Tekvin 9: 3

SUM PIC XRF DEV STU gösteri (Bölüm için tıklayın) Yeni Uluslararası SürümYaşam ve hareket eden her şey sizin için yiyecek olacak. Tıpkı size yeşil bitkileri verdiğim gibi, şimdi size her şeyi veriyorum.Yeni Yaşayan Çeviri Size tahıl ve sebze verdiğim gibi onları yiyecek için verdim.İngilizce Standart Sürüm Ve size yeşil bitkileri verdiğim gibi, size her şeyi veriyorum. tıpkı size yeşil bitkileri verdiğim gibi, şimdi size her şeyi veriyorum. Yeşil bitkiyi verdiğim gibi hepsini sana veriyorum.Yeni Kral James Versiyonu Yaşayan her hareketli şey senin için yiyecek olacak. Sana her şeyi verdim, yeşil otlar gibi bile. James İncil'i canlandırıyor Yaşayan her hareketli şey senin için et olacak; yeşil bitki bile size her şeyi verdim. Hristiyan Standart İncilYaşam ve hareket eden her yaratık sizin için yiyecek olacak; Yeşil bitkileri verdiğim gibi, sana her şeyi verdim.Arahat İngilizce Versiyonu ve onları sana yemek için verdim. Bundan sonra, onları ve her zaman yediğiniz yeşil bitkileri yiyebilirsiniz. İyi Haber ÇevirisiŞimdi onları ve yeşil bitkileri yiyebilirsiniz; Hepsini yemek için sana veriyorum. Holman Christian Standard BibleHer canlı varlık sizin için yiyecek olacak; Yeşil bitkileri verdiğim gibi, size her şeyi verdim. Uluslararası Standart Versiyon'Her canlı, hareketli yaratık sizin için yiyecek olacak. Tıpkı size daha önce yeşil bitkiler verdiğim gibi, şimdi her şeye sahipsiniz. NET İncil Yaşayan herhangi bir hareketli şey yiyebilirsiniz. Sana yeşil bitkileri verdiğim gibi, şimdi sana her şeyi veriyorum. New Heart English BibleYaşamdaki her hareketli şey sizin için yiyecek olacak. Yeşil bitkileri verdiğim gibi, şimdi size her şeyi veriyorum.GOD'S WORD® Translation Sana yiyecek olarak yeşil bitkiler verdim; Şimdi sana her şeyi veriyorum.JPS Tanakh 1917 Hayatın senin için yiyecek olacak her hareketli şey; Yeni Amerikan Standardı 1977 “Hayatta olan her hareketli şey sizin için yiyecek olacak; Hepsini sana veriyorum verdim Kral James 2000 İncil: Yaşayan her hareketli şey sizin için yiyecek olacaktır; Yeşil bitkiler sana her şeyi vermiş olsam bile, Amerikan Kralı James Versiyonu Yaşayan her hareketli şey senin için et olacak; yeşil bitki bile ben size her şeyi verdi.Amerikan Standart SürümHayat hareketli her hareketli şey sizin için yiyecek olacak; Yeşil bitki size hep verdiğim gibi.Brenton Septuagint TranslationVe yaşayan her sürüngen et için size ait olacak, size yeşil otlar olarak her şeyi verdim.Doay-Rheims İncilVe hareket eden ve yaşayan her şey et olacak sizin için: yeşil otlar bile hepsini size teslim ettim: Darby Bible TranslationElivin sizin için yiyecek olacağı her hareketli şey: yeşil bitki olarak size her şeyi veriyorum. ; Yeşil bitki olarak size her şeyi verdim.Webster'ın İncil Tercümesi Yaşayan her hareketli şey sizin için yiyecek olacak; yeşil bitki bile ben size her şeyi verdim: Dünya İngilizce İncil Hayatta yaşayan her hareketli şey sizin için yiyecek olacak. Yeşil bitki olarak sana her şeyi verdim. Genç'in Edebi Tercümesi Hayatta olan her sürünen şey, sana yiyecek içindir; yeşil bitki olarak sana bütün verdiğim; İncil oku Gökkuşağının Sözleşmesi
Korkunuz ve dehşetiniz yeryüzündeki her canlı yaratığa, havanın her kuşuna, yerde sürünen her yaratığa ve tüm deniz balıklarına düşecektir. Onlar elinize teslim edilir. 3Her canlı yaratık sizin için yiyecek olacak; tıpkı size yeşil bitkileri verdiğim gibi, şimdi size her şeyi veriyorum. 4Ama içinde hala can damarı ile et yememelisin.… Berean Study Bible & middot; Çapraz Referansları İndirin 1 Timoteos 4: 3 Evliliği yasaklayacaklar ve Tanrı'nın gerçeği inanan ve bilenler tarafından şükranla alınmak için yarattığı bazı yiyeceklerden uzak durmalarını isteyecekler. tüm dünyanın yüzünde tohum taşıyan bitki ve meyvesi tohum içeren her ağaç. Gıda 9: 2 Genesis 9: 2Senin korkusu ve dehşeti, yeryüzündeki her canlı yaratığa, her hava kuşuna, yerdeki her yaratığa ve tüm deniz balıklarına düşecek. Onlar elinize teslim edilir. Kutsal Yazı Hazinesi

Yaşayan her hareketli şey sizin için et olacaktır; yeşil bitki bile sana her şeyi verdim.

Her.

meslek arkadaşları için dua etti

Levililer 11: 1-47
RAB Musa'ya ve Harun'a, onlara söyleyerek,…

Levililer 22: 8
Kendi kendine ya da yırtılmış olan hayvanlarla, onunla kendini kirletmek için yemek yememelidir: AM Allah.

Tesniye 12:15
Tüm kapılarınızda eti öldürebilir ve yiyebilirsiniz, ne olursa olsun, ruhunuz ne kadar ciddiyse, size vermiş olduğu RAB'bin kutsamasına göre: kirli ve temiz, yenilebilir olarak ve hart.

hatta.

Tekvin 1: 29,30
Ve Tanrı dedi ki, bak, sana her tohum taşıyan her bitki verdim, dır-dir tüm dünyanın ve her ağacın yüzünde dır-dir tohum veren bir ağacın meyvesi; size et olsun…

babalar kışkırtmaz

Mezmur 104: 14,15
Çimenlerin sığırlar için büyümesini ve insanın hizmetine vermesini sağlar: Yeryüzünden yiyecek getirebileceğini; ...

Romalılar 14: 3,14,17,20
Yiyen onu küçümsemesin; ve onu yiyip onu yargılamayacağına izin vermeyin: çünkü Tanrı onu aldı…